-
1 у лжи короткие ноги
Set phrase: lies have short legsУниверсальный русско-английский словарь > у лжи короткие ноги
-
2 у лжи короткие ноги
prepos.set phr. Lügen haben kurze Beine, Lügen häben kürze Beine -
3 У лжи короткие ноги
See Вранью короткий век (В)Var.: Ложь на гнилых ногах (на тараканьих ножках) ходитCf: A liar is sooner caught than a cripple (Am., Br.). A lie has no legs (Am.). A lie hath no feet (Br.). A lie only runs on one leg (Am.). Lies have short legs (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У лжи короткие ноги
-
4 у лжи короткие ноги
prepos. -
5 у лжи короткие ноги
-
6 У лжи короткие ноги.
1) La mentira no tiene pies.2) La mentira tiene piernas cortas.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > У лжи короткие ноги.
-
7 У лжи короткие ноги
La bugia ha le gambe corte.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > У лжи короткие ноги
-
8 LIE
• He that tells a lie must invent twenty more to maintain it - Ложь ложью погоняет (Л), Одна ложь тянет за собой другую (O)• He who lies once is never believed again - Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (K)• Lie begets a lie (A) - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л)• Lie begets a lie until they become a generation (A) - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M), Одна ложь тянет за собой другую (O)• Lie has no legs (A) - Вранью короткий век (B), У лжи короткие ноги (У)• Lie hath no feet (A) - У лжи короткие ноги (У)• Lie not in the mire and say "God help" - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Lie only runs on one leg (A) - У лжи короткие ноги (У)• Lie runs until it is overtaken by truth (A) - Вранью короткий век (B)• Lies have short legs - Вранью короткий век (B), У лжи короткие ноги (У)• Lies hunt in packs - Ложь ложью погоняет (Л)• Long ways, long lies - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Nothing stands in need of lying but a lie - Ложь ложью погоняет (Л)• One lie calls for many - Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M)• One lie leads to another - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M)• One lie makes many - Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M), Одна ложь тянет за собой другую (О)• One lie needs seven lies to wait upon it - Одна ложь тянет за собой другую (O)• One seldom meets a lonely lie - Одна ложь тянет за собой другую (O)• Tell a lie and find a truth - И ложь правдой статься может (И)• "They say so" is half a lie - Говорят, что за морем кур доят. (Г)• Those who live on lies choke on truth - Лживый человек правды боится (Л)• Travelled man has leave to lie (A) - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Traveller may lie with authority (A) - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Travellers have leave to lie - Тому врать легко, кто был далеко (T)• We must not lie down and die - Москва слезам не верит (M)• You can get far with a lie, but not comeback - Вранью короткий век (B) -
9 ЛОЖЬ
• Ложь ложью погоняет (Л)• У лжи короткие ноги (У)• Люди ложь, и мы то ж (Л)• У лжи короткие ноги (У) -
10 короткий
(корбток, коротка, коротко)1. кӯтоҳ; короткий путь роҳи кӯтоҳ; короткие ноги пойҳои кӯтоҳ; короткие волосы мӯи паст (кӯтоҳ); короткий срок мӯҳлати кӯтоҳ; короткая волна мавҷи кӯтоҳ (дар радио) // тк. кратк. ф. кӯтоҳ, кӯтоҳ аст; платье коротко курта кӯтоҳ аст2. наздик; короткие отношения муносибати наздик3. қатъӣ, тез, фахрй; короткая расправа ҷазои ногаҳонӣ; короткий удар воен. зарбаи ногаҳонӣ; короткое замыкание эл. расиши кӯтоҳ; короткая память фаромӯшхотирӣ, ҳофизаи суст; в коротких словах мухтаса-ран; руки коротки кого зӯр намерасад; у тебя руки коротки зӯрат намерасад; быть на короткой ноге с кем-л. бо касе ошнои наздик будан, дӯсти қарини касе будан; у лжи короткие ноги посл. дурӯғ фурӯғ надорад -
11 ложь
* * *у лжи коро́ткие но́ги Spr. Lügen haben kurze Beine* * *< лжи>ж Lüge fложь во спасе́ние Notlüge f* * *ncomput. unwahr (значение логической переменной), falsch (значение логической переменной) -
12 ложь
[lož'] f. (gen. лжи senza pl.)1.menzogna, bugia, falsitàнесусветная ложь — fandonia (bubbola, panzana, balla)
уличить (изобличить) кого-л. во лжи — sbugiardare
2.◇ -
13 ложь
bugia ж., menzogna ж.* * *ж.menzogna, falsitaнаглая ложь — smaccata menzogna; spudorato falso m
ложь несусветная — una fandonia / panzana
••* * *n1) gener. cavolata, bugiarderia, farfallone, falso, bugia, falsiloquio, fandonia, fayola, impostura, invenzione, mendacio, menzogna, parabola, pastocchia, simulazione2) journ. montatura -
14 ложь
-
15 ложь
ж дурӯғ, кизб; уличить во лжи кого-л. дурӯғгӯии касеро фош кардан <> у лжи короткие ноги посл. дурӯғ фурӯғ надорад -
16 LIAR
• Biggest liar in the world is they say (The) - Говорят, что за морем кур доят. (Г)• Liar is not believed when he speaks (tells) the truth (A) - Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (K), Соврешь - не помрешь, да вперед не поверят (C)• Liar is sooner caught than a cripple (А) - Вранью короткий век (В), У лжи короткие ноги (У)• Liar needs a good memory (A) - Ври, да помни (B)• Liars have long legs - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Liars have need of good memories - Ври, да помни (B)• No one believes a liar when he tells the truth - Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (K), Соврешь - не помрешь, да вперед не поверят (C)• "They say" is a /tough old/ liar - Говорят, что за морем кур доят. (Г)• "They say so" is half a liar - Говорят, что за морем кур доят. (Г) -
17 Вранью короткий век
A lie is soon found out. See У лжи короткие ноги (У)Cf:A liar is sooner caught than a cripple (Am., Br.). A lie has no legs (Am.). A lie runs until it is overtaken by truth (Am.). Lies have short legs (Br.). Nothing is lasting that is feigned (Br.). You can get far with a lie, but not come back (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Вранью короткий век
См. также в других словарях:
ложь — лжи; ж. а) Неправда, намеренное искажение истины; обман. Гнусная ложь. Всё, что вы говорите, ложь. Говорить ложь. Уличать кого ложь во лжи. У лжи короткие ноги (далеко не уйдёт от правды долго существовать не может) б) отт. Выдумка, вымысел.… … Словарь многих выражений
ЛОЖЬ И ЛЖЕЦЫ — Ложь бывает четырех видов: ложь, наглая ложь, статистика и цитирование. Не следует беззастенчиво лгать; но иногда необходима уклончивость. Маргарет Тэтчер Верь только половине того, что видишь, и ничему из того, что слышишь. Английская пословица… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЛОЖЬ — ЛОЖЬ, лжи, жен. Намеренное искажение истины, неправда, обман. Уличить во лжи. Мысль изречённая есть л. (афоризм). Л. во спасение и святая л. (оправданная необходимостью, с благой целью; книжн.). У лжи короткие ноги (посл.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
ложь — лжи; ж. Неправда, намеренное искажение истины; обман. Гнусная л. Всё, что вы говорите, л. Говорить л. Уличать кого л. во лжи. У лжи короткие ноги (далеко не уйдёт от правды долго существовать не может). // Выдумка, вымысел. Безвредная л. ребёнка … Энциклопедический словарь
убеждение — УБЕЖДЕНИЕ понятие, имеющее три основных значения. 1. Мировоззренческий принцип индивида политический, этический, религиозный, философский, в правильность которого он верит и на основе которого действует. У, говорит К. Маркс, это узы,… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Хроника Великой Отечественной войны/Апрель 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Апрель 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Апрель 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Германизмы — – заимствования в разные языки из германских языков, особенно из немецкого, а также готского, шведского, датского и др. В русск. языке древними германскими заимствованиями являются слова: пост, вертоград, буква, возможно, церковь и др. В XVIII… … Языковые контакты: краткий словарь
Фразеологические кальки — – заимствования оборотов речи, устойчивых выражений в виде их переводов. В русск. языке такими кальками являются выражения: задняя мысль (с франц. arriere pansee), вести двойную игру (с франц. jouer le double jeu), у лжи короткие ноги (с нем.… … Языковые контакты: краткий словарь
ложь — феномен общения, состоящий в намеренном искажении действительного положения вещей; Л. чаще всего находит выражение в содержании речевых сообщений, немедленная проверка к рых затруднительна или невозможна. Л. представляет собой осознанный продукт… … Большая психологическая энциклопедия